Witer, Pessoni & Moore An International Law Corporation ®

+55 (62) 98560-6130 – [email protected]

Membros latinos do Congresso buscam mudanças nas traduções de documentos de imigração

Deputado pede que USCIS seja responsável pelas traduções certificadas de documentos em idiomas
diferentes do inglês

Membros latinos do Congresso querem que os Serviços de Cidadania e Imigração dos
EUA renunciem a uma política interna que exige que seus escritórios no Congresso
forneçam ao USCIS traduções certificadas de documentos em idiomas diferentes do inglês.
Os escritórios do Congresso muitas vezes ajudam os constituintes com questões
relacionadas à imigração, como pedir atualizações de status e solicitar processamento
rápido para casos de cidadania, além de renovações de DACA, cartões de residente
permanente, autorizações de trabalho, entre outros.


Segundo o deputado Robert Garcia, democrata da Califórnia que lidera esse esforço, a
maioria dos imigrantes que seu escritório auxilia só fala espanhol, o que significa que sua
equipe passa muitas horas garantindo que os constituintes tenham acesso aos formulários
do USCIS em língua espana, mas também traduzindo para o idioma respostas e
documentos em inglês antes de enviá-los ao USCIS, conforme exigido por sua política
interna atual. Garcia diz que a exigência do USCIS limita muito a capacidade de seu
escritório de ajudar mais pessoas, efetivamente colocando “uma enorme barreira para quem
tenta navegar o sistema e fazer as coisas da maneira correta”.


Em carta enviada ao diretor do USCIS, Ur M. Jaddou, Garcia e outros membros do
Congressional Hispanic Caucus argumentam que essas traduções para o inglês deveriam
ser feitas internamente pelo USCIS. “Utilizar as competências linguísticas dos funcionários
do USCIS para traduzir documentos dentro da agência melhoraria a precisão, eliminaria
encargos para os constituintes e pouparia aos funcionários do Congresso muitas horas de
tradução de documentos em nome dos constituintes”, diz a carta. “Embora reconheçamos o
desafio administrativo associado à promulgação desta mudança, acreditamos firmemente
que é um passo necessário”, defendeu.


De acordo com o documento, cerca de 9% das pessoas nos EUA– mais de 25 milhões de
pessoas– têm proficiência limitada em inglês e, destas, mais de 16 milhões falam
principalmente espanhol. “O governo federal está prestando um enorme desserviço à
comunidade de língua espanhola e às pessoas que estão tentando navegar legalmente no
processo de imigração”, finalizou Garcia.


Fonte: acheiusa.com (*com informações da NBC News)

OBS.: O propósito deste artigo é informar as pessoas sobre imigração americana, jamais deverá ser considerado uma consultoria jurídica, cada caso tem suas nuances e maneiras diferentes de resolução. Esta matéria poderá ser considerada um anúncio pelas regras de conduta profissional do Estado da Califórnia e Nova York. Portanto, ao leitor é livre a decisão de consultar com um advogado local de imigração

Gostou do conteúdo? Compartilhe:

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *